Traduction-FR
From Audacity Manual
Le manuel dans sa version anglaise est en cours d'écriture. Pour ne pas faire, défaire refaire, re-défaire et re-re-faire le travail, nous attendons donc que les pages du manuel anglais soient stables, c'est à dire qu'elles ne subiront plus de changement (ou bien vraiment des choses mineures).
Pour se faire, l'équipe de la version originale du manuel a une méthodologie bien rodée et nous devons attendre qu'un drapeau de "Ready for release" soit posé sur les pages originales. Ensuite, nous pouvons allez voir cette page qui recense les pages ayant ce drapeau "Ready for release" (on retrouve cette page dans le menu de gauche, une fois connecté, sous le nom de "Ready for release").
Pour en discuter entre nous, vous pouvez venir vous inscrire et vous connecter sur LinuxMAO et venir visiter ce forum dédié.
Travail de mise à jour à faire :
http://manual.audacityteam.org/index.php?title=FAQ:Installation_and_Plug-Ins&diff=0&oldid=9071
http://manual.audacityteam.org/index.php?title=Label_Tracks&diff=0&oldid=8406 et ensuite : http://manual.audacityteam.org/m/index.php?title=Label_Tracks&diff=0&oldid=10726 et après : http://manual.audacityteam.org/m/index.php?title=Label_Tracks&diff=0&oldid=10748
http://manual.audacityteam.org/index.php?title=Effect_Menu&diff=0&oldid=8998
http://manual.audacityteam.org/index.php?title=Change_Pitch&diff=0&oldid=8777
http://manual.audacityteam.org/index.php?title=Label_Tracks&diff=0&oldid=10224
http://manual.audacityteam.org/m/index.php?title=Selection_Toolbar&diff=0&oldid=10420
http://manual.audacityteam.org/m/index.php?title=Audacity_Selection&diff=0&oldid=10244
Pages déjà créées mais vides (donc à faire entièrement) :
Choses à faire en permanence :
Vérifier que les liens dans les pages pointent bien vers les pages en français existantes. Si la page en français n'existe pas encore, on laisse un lien vers la page anglaise.
Notes pour les traducteurs :
Lors d'une nouvelle traduction de page, pour renommer le titre, utilisez la balise {{DISPLAYTITLE:Nom en français de la page}}. Mettez-y également :
- un lien avec le drapeau anglais : sur ce principe [[Image:FlagofUnitedKingdom.png|link=Main Page]]
- et aller dans la page anglaise pour y mettre un lien vers la page française : [[Image:FrenchFlagSmall.png|link=Main Page/fr]]
- Si vous voyez dans la page anglaise d'autres drapeaux, copiez-les également sur la page française et dans les pages de chaque langues.
- Ajouter un lien de la page traduite dans Main_Page/fr
Lors d'une nouvelle traduction, il est inutile de copier et traduire les notes des éditeurs qui servent à celles et ceux qui travaillent sur la version originale.
Vous les repérerez avec ce morceau de code :
<div class="editornote">tatati tatata flabadobadoum tikali cébioutcha </div>
Le bloc "For Editors" apparaissant dans le menu à gauche lorsque l'on est connecté contient des ressources très intéressantes.
Vous pouvez également suivre les modifications des pages en cliquant sur l'onglet suivre tout en haut des pages. C'est utile pour voir les modifications sur les pages françaises, et c'est également utile pour voir si les pages anglaises sont modifiées et ainsi, pouvoir les merger.
En cas de question, venez me (Olivier) voir sur le forum de LinuxMAO (où je m'appelle olinuxx) (voir comment faire en haut de cette page).
Choses à faire plus tard :
Il faut (faudra) faire également des images de l'interface graphique en français. Laissons ça pour la phase finale, car c'est le genre de chose qui prend du temps et l'interface graphique peut-être sujette à changement.
Il faudra également faire en sorte qu'au survol d'une image par la souris, le texte soit en français et pas en anglais.
S'occuper de la page Main_Page/fr